Aquarius projectsaquarius.net/projects/Aquarius projectsWed, 20 Feb 2019 09:08:44en-usLooking for a few English voice actor freelancersaquarius.net/project/154205aquarius.net/project/154205Mon, 18 Feb 2019 18:16:16[CDATA['We are looking for a few English voice actor freelancers who are needed to read museum work manuscript. In the case of voice actors, English should be native English. The scope of work is to read the English manuscript sent by the our company accurately and clearly so that the museum visitor can understand it correctly. In the case of voice actors, we prefer person who can record himselves or herselves with his/her own audio recording equipment at home, and the output is MP3 files. Please send your resume along with the best unit price you can send us by e-mail and we will contact you. - Working period: Work from contract month (end of December 2019) - Cost: Collected on a case-by-case basis and monthly payment within 10 days on next month. - Workload per session (less than 1500 words in English)']]German or English to Chinese(native)aquarius.net/project/154204aquarius.net/project/154204Thu, 14 Feb 2019 10:34:08[CDATA['1.Bachelor degree or above 2. You should have some work or translation experience in Automotive area, that is you must be good at translating Automotive projects. 3.As there are many matches parts in our projects, CAT tools are used to keep the consistence of the terminology and thus there is a CAT discount. 4.This is a long term relation, that is there are consecutive projects from us. 5.Usually the CAT tool we use is XLIFF, if you haven't used it before, you should have interest learning it. Trados and other CAT tools are also sometimes used. 6.More info, contact with me via email or skype first.ss@gel-global.com']]German or English to Chinese(native)aquarius.net/project/154203aquarius.net/project/154203Thu, 14 Feb 2019 10:34:08[CDATA['1.Bachelor degree or above 2. You should have some work or translation experience in Automotive area, that is you must be good at translating Automotive projects. 3.As there are many matches parts in our projects, CAT tools are used to keep the consistence of the terminology and thus there is a CAT discount. 4.This is a long term relation, that is there are consecutive projects from us. 5.Usually the CAT tool we use is XLIFF, if you haven't used it before, you should have interest learning it. Trados and other CAT tools are also sometimes used. 6.More info, contact with me via email or skype first.ss@gel-global.com']]German or English to Chinese(native)aquarius.net/project/154202aquarius.net/project/154202Thu, 14 Feb 2019 10:34:07[CDATA['1.Bachelor degree or above 2. You should have some work or translation experience in Automotive area, that is you must be good at translating Automotive projects. 3.As there are many matches parts in our projects, CAT tools are used to keep the consistence of the terminology and thus there is a CAT discount. 4.This is a long term relation, that is there are consecutive projects from us. 5.Usually the CAT tool we use is XLIFF, if you haven't used it before, you should have interest learning it. Trados and other CAT tools are also sometimes used. 6.More info, contact with me via email or skype first.ss@gel-global.com']]German or English translated into Polishaquarius.net/project/154201aquarius.net/project/154201Thu, 14 Feb 2019 10:30:37[CDATA['1.Bachelor degree or above 2. You should have some work or translation experience in Automotive area, that is you must be good at translating Automotive projects. 3.As there are many matches parts in our projects, CAT tools are used to keep the consistence of the terminology and thus there is a CAT discount. 4.This is a long term relation, that is there are consecutive projects from us. 5.Usually the CAT tool we use is XLIFF, if you haven't used it before, you should have interest learning it. Trados and other CAT tools are also sometimes used. 6.More info, contact with me via email or skype first.ss@gel-global.com']]German or English translated into Polishaquarius.net/project/154200aquarius.net/project/154200Thu, 14 Feb 2019 10:30:37[CDATA['1.Bachelor degree or above 2. You should have some work or translation experience in Automotive area, that is you must be good at translating Automotive projects. 3.As there are many matches parts in our projects, CAT tools are used to keep the consistence of the terminology and thus there is a CAT discount. 4.This is a long term relation, that is there are consecutive projects from us. 5.Usually the CAT tool we use is XLIFF, if you haven't used it before, you should have interest learning it. Trados and other CAT tools are also sometimes used. 6.More info, contact with me via email or skype first.ss@gel-global.com']]Big data entry project // Frenchaquarius.net/project/154199aquarius.net/project/154199Fri, 08 Feb 2019 18:19:47[CDATA['We are looking for linguists interested in long term cooperation. Language: French Various texts. We need linguists with experience in data entry. Task description: copying the content of scans of handwritten text (in PDF file format) into our client’s online tool. Start date: ASAP Deadline: end of February Remote work. Expected availability: 8h per day, Monday – Friday Rate: per hour. Required billing method: invoice. If you are interested in cooperation please send us your CV to: vmteam@summalinguae.com in the subject field please write: French / data entry / Last Name First name']]Big data entry project // Frenchaquarius.net/project/154198aquarius.net/project/154198Fri, 08 Feb 2019 18:19:44[CDATA['We are looking for linguists interested in long term cooperation. Language: French Various texts. We need linguists with experience in data entry. Task description: copying the content of scans of handwritten text (in PDF file format) into our client’s online tool. Start date: ASAP Deadline: end of February Remote work. Expected availability: 8h per day, Monday – Friday Rate: per hour. Required billing method: invoice. If you are interested in cooperation please send us your CV to: vmteam@summalinguae.com in the subject field please write: French / data entry / Last Name First name']]Big data entry project // Frenchaquarius.net/project/154197aquarius.net/project/154197Fri, 08 Feb 2019 18:19:44[CDATA['We are looking for linguists interested in long term cooperation. Language: French Various texts. We need linguists with experience in data entry. Task description: copying the content of scans of handwritten text (in PDF file format) into our client’s online tool. Start date: ASAP Deadline: end of February Remote work. Expected availability: 8h per day, Monday – Friday Rate: per hour. Required billing method: invoice. If you are interested in cooperation please send us your CV to: vmteam@summalinguae.com in the subject field please write: French / data entry / Last Name First name']]T?umaczenia patentów: PL-EN-PL, PL-DE-PL, PL-FR-PLaquarius.net/project/154196aquarius.net/project/154196Wed, 30 Jan 2019 16:17:45[CDATA['Agencja t?umacze? Summa Linguae poszukuje osób t?umacz?cych patenty: Pary j?zykowe: PL-EN-PL, PL-DE-PL, PL-FR-PL Specjalizacje: techniczna, chemiczna, biotechnologia CAT tool: mile widziana znajomo?? narz?dzi CAT W celu nawi?zania wspó?pracy prosimy o nades?anie: - CV (zawieraj?cego informacje na temat do?wiadczenia), - informacji o proponowanej stawce za s?owo lub stron? ?ród?ow? (1800 zzs) w PLN, - informacji na temat preferowanej specjalizacji, - informacji na temat u?ywanych narz?dzi CAT. Zg?oszenia prosz? przesy?a? na adres mailowy: vmteam@summalinguae.com W temacie maila prosz? napisa?: PATENTY/ para j?zykowa / kwota stawki za stron? 1800 zzs lub s?owo w PLN / nazwisko imi? Wspó?prac? mo?emy podj?? jedynie z osobami które rozliczaj? si? za pomoc? faktury. Prosimy równie? o informacj? czy rozliczenie b?dzie si? odbywa? poprzez faktury z VAT-em czy bez VAT-u. Nasz dzia? ksi?gowo?ci akceptuje faktury Useme.']]